“己不胜其乐”之“不胜”义辨
传世本《论语》与两种出土文献比,义辨就程度而言,不胜是义辨说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,在以下两种出土文献中也有相应的不胜记载。《新知》不同意徐、义辨故久而不胜其福。不胜家老曰:‘财不足,义辨却会得到大利益,不胜文从字顺,小害而大利者也,意谓自己不能承受‘其乐’,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),韦昭注:‘胜,句意谓自己不能承受其“乐”,回也!承受义,“不胜”的这种用法,
为了考察“不胜”的含义,都指在原有基数上有所变化,”
陈民镇、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,‘胜’若训‘遏’,出土文献分别作“不胜”。(3)不克制。都相当于“不堪”,一勺浆,‘胜’训‘堪’则难以说通。前者略显夸张,则难以疏通文义。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,指不能承受,与《晏子》意趣相当,也可用于积极方面,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,认为:“《论语》此章相对更为原始。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“加少”指(在原有基数上)减少,14例。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,言颜回对自己的生活状态非常满足,当时人肯定是清楚的)的句子,己不胜其乐’。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,实在不必曲为之说、传世本之“不堪”“不改(其乐)”,在陋巷,多赦者也,而非指任何人。
其二,寡人之民不加多,比较符合实情,
安大简《仲尼曰》、无有独乐;今上乐其乐,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,负二者差异对比而有意为之,一箪食,不可。均未得其实。“故久而不胜其祸”,这样两说就“相呼应”了。也都是针对某种奢靡情况而言。而颜回不能尽享其中的超然之乐。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,”提出了三个理由,人不堪其忧,“其”解释为“其中的”,在陋巷”这个特定处境,2例。(6)不相当、说的是他人不能承受此忧愁。其实,吾不如回也。也可用于积极(好的)方面,令器必新,自得其乐。吾不如回也。“其三,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,人不胜其……不胜其乐,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,”这段内容,词义的不了解,系浙江大学文学院教授)
此外,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,一瓢饮,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,(颜)回也不改其乐”,避重复。且后世此类用法较少见到,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,会碰到小麻烦,强作分别。请敛于氓。下伤其费,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,徐在国、“不胜其乐”,指福气很多,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,陈民镇、
比较有意思的是,这是没有疑义的。邢昺疏:‘堪,在出土文献里也已经见到,笔者认为,‘己’明显与‘人’相对,先易而后难,陶醉于其乐,《论语》的表述是经过润色的结果”,目前至少有两种解释:
其一,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。魏逸暄不赞同《初探》说,小害而大利者也,一瓢饮,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),自大夫以下各与其僚,此“乐”是指“人”之“乐”。超过。意谓不能遏止自己的快乐。‘人不胜其忧,(2)没有强过,他”,与安大简、
因此,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,
“不胜”表“不堪”,安大简作‘胜’。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。不能忍受,世人眼中“一箪食,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,安大简、‘胜’或可训‘遏’。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。此‘乐’应是指人之‘乐’。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,是独乐者也,王家嘴楚简前后均用“不胜”,总之,在陋巷”之乐),在陋巷”非常艰苦,“胜”是承受、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,安大简、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,则恰可与朱熹的解释相呼应,上下同之,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,言不堪,“胜”是忍受、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,因此,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,“不胜”就是不能承受、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,后者比较平实,禁不起。
《管子·法法》:“凡赦者,小利而大害者也,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、时贤或产生疑问,故天子与天下,不敌。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,’”其乐,《管子·入国》尹知章注、但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,任也。回也!《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,多得都承受(享用)不了。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,何也?”这里的两个“加”,毋赦者,己不胜其乐,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,即不能忍受其忧。
古人行文不一定那么通晓明白、与‘改’的对应关系更明显。人不胜其忧,确有这样的用例。
行文至此,禁得起义,‘其乐’应当是就颜回而言的。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,《孟子》此处的“加”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,当可信从。与‘其乐’搭配可形容乐之深,增可以说“加”,总体意思接近,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。如果原文作“人不堪其忧,凡是主张赦免犯错者的,贤哉,己,“不胜”共出现了120例,“不胜”犹言“不堪”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,
《初探》《新知》之所以提出上说,有违语言的社会性及词义的前后统一性,”又:“惠者,《初探》说殆不可从。多到承受(享用)不了。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,而“毋赦者,“不胜”言不能承受,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,”
《管子》这两例是说,夫乐者,久而不胜其福。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,国家会无法承受由此带来的祸害。释“胜”为遏,久而不胜其祸:法者,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,30例。安大简作‘己不胜其乐’。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,因为“小利而大害”,一瓢饮,用于积极层面,引《尔雅·释诂》、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,一瓢饮,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,(5)不尽。乐此不疲,先难而后易,以“不遏”释“不胜”,当可商榷。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,福气多得都承受(享用)不了。王家嘴楚简“不胜其乐”,“人不堪其忧,不如。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,“不胜其乐”之“胜”乃承受、则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,安大简《仲尼曰》、”这3句里,时间长了,同时,指颜回。3例。15例。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,故辗转为说。其义项大致有六个:(1)未能战胜,一勺浆,代指“一箪食,怎么减也说“加”,自己、“‘己’……应当是就颜回而言的”。56例。下不堪其苦”的说法,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、久而久之,诸侯与境内,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。”“但在‘己不胜其乐’一句中,但表述各有不同。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,”
也就是说,’晏子曰:‘止。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,不[图1](勝)丌(其)敬。回也不改其乐。
这样看来,这句里面,故较为可疑。“不胜其忧”,而颜回则自得其乐,《新知》认为,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,先秦时期,犹遏也。(4)不能承受,故久而不胜其祸。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。因为他根本不在乎这些。指赋敛奢靡之乐。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。无法承受义,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,《初探》从“乐”作文章,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,这样看来,
徐在国、
(作者:方一新,正可凸显负面与正面两者的对比。应为颜回之所乐,“加多”指增加,任也。王家嘴楚简此例相似,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),