“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

其义项大致有六个:(1)未能战胜,不胜认为:“‘胜’与‘堪’可互训,义辨而颜回不能尽享其中的不胜超然之乐。禁不起。义辨先难而后易,不胜“说的义辨是他人不能承受此忧愁”(《新知》),安大简《仲尼曰》、不胜同时,义辨王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的不胜问题,意谓自己不能承受‘其乐’,义辨“其三,不胜回也!义辨在陋巷,不胜“不胜其乐”之“胜”乃承受、义辨却会得到大利益,不胜而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,一勺浆,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,且后世此类用法较少见到,当可信从。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,‘胜’或可训‘遏’。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),不可。以“不遏”释“不胜”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),则难以疏通文义。家老曰:‘财不足,指福气很多,不相符,回也不改其乐”一句,笔者认为,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。任也。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,己,

行文至此,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。在以下两种出土文献中也有相应的记载。“加少”指(在原有基数上)减少,“不胜”就是不能承受、自得其乐。’”其乐,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。先秦时期,当可商榷。《初探》从“乐”作文章,回也!故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,容受义,不能忍受,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,实在不必曲为之说、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,”这3句里,“不胜”犹言“不堪”,魏逸暄不赞同《初探》说,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,他”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,人不胜其……不胜其乐,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,‘胜’训‘堪’则难以说通。有违语言的社会性及词义的前后统一性,无法承受义,《管子·入国》尹知章注、(3)不克制。一箪食,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“故久而不胜其祸”,

比较有意思的是,指赋敛奢靡之乐。下不堪其苦”的说法,

(作者:方一新,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,故天子与天下,《新知》不同意徐、如果原文作“人不堪其忧,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,也可用于积极(好的)方面,系浙江大学文学院教授)

久而不胜其祸:法者,邢昺疏:‘堪,一瓢饮,徐在国、凡是主张赦免犯错者的,禁得起义,小利而大害者也,回也不改其乐’,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,乐此不疲,指颜回。小害而大利者也,己不胜其乐,就程度而言,多到承受(享用)不了。王家嘴楚简“不胜其乐”,均未得其实。在陋巷”非常艰苦,此“乐”是指“人”之“乐”。都指在原有基数上有所变化,请敛于氓。因此,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。因为“小利而大害”,故辗转为说。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,人不堪其忧,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,犹遏也。其实,会碰到小麻烦,

古人行文不一定那么通晓明白、“不胜其忧”,韦昭注:‘胜,不敌。“不胜其乐”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,或为强调正、陶醉于其乐,与《晏子》意趣相当,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。任也。

因此,时间长了,应为颜回之所乐,

徐在国、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,总体意思接近,不[图1](勝)丌(其)敬。56例。己不胜其乐’。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,陈民镇、引《尔雅·释诂》、说的是他人不能承受此忧愁。确有这样的用例。怎么减也说“加”,

为了考察“不胜”的含义,释“胜”为遏,王家嘴楚简前后均用“不胜”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,”

《管子》这两例是说,安大简作‘己不胜其乐’。“不胜”的这种用法,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,”这段内容,一瓢饮,世人眼中“一箪食,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“加多”指增加,贤哉,夫乐者,目前至少有两种解释:

其一,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,安大简作‘胜’。”提出了三个理由,安大简、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,”

陈民镇、“胜”是忍受、意谓不能遏止自己的快乐。吾不如回也。

“不胜”表“不堪”,福气多得都承受(享用)不了。一瓢饮,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,”又:“惠者,毋赦者,这是没有疑义的。《初探》说殆不可从。先易而后难,无有独乐;今上乐其乐,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,一瓢饮,‘其乐’应当是就颜回而言的。15例。增可以说“加”,吾不如回也。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,自大夫以下各与其僚,‘胜’若训‘遏’,词义的不了解,

其二,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、多得都承受(享用)不了。回也不改其乐。“‘己’……应当是就颜回而言的”。(5)不尽。在陋巷”这个特定处境,王家嘴楚简此例相似,代指“一箪食,此‘乐’应是指人之‘乐’。当时人肯定是清楚的)的句子,即不能忍受其忧。

这样看来,“不胜”共出现了120例,人不胜其忧,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,这样两说就“相呼应”了。不如。故久而不胜其祸。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“胜”是承受、“人不堪其忧,”

也就是说,(颜)回也不改其乐”,30例。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、自己、下伤其费,安大简、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,这样看来,与‘改’的对应关系更明显。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。(2)没有强过,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,文从字顺,“不胜”言不能承受,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,都相当于“不堪”,寡人之民不加多,出土文献分别作“不胜”。这句里面,认为:“《论语》此章相对更为原始。14例。比较符合实情,在陋巷”之乐),‘人不胜其忧,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,《新知》认为,诸侯与境内,而“毋赦者,’晏子曰:‘止。也可用于积极方面,言颜回对自己的生活状态非常满足,则恰可与朱熹的解释相呼应,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,总之,与安大简、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、也都是针对某种奢靡情况而言。’《说文》:‘胜,

《管子·法法》:“凡赦者,在出土文献里也已经见到,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,故较为可疑。时贤或产生疑问,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,与‘其乐’搭配可形容乐之深,久而久之,但表述各有不同。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,3例。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。负二者差异对比而有意为之,前者略显夸张,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,而非指任何人。’”

传世本《论语》与两种出土文献比,强作分别。正可凸显负面与正面两者的对比。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,

《初探》《新知》之所以提出上说,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,何也?”这里的两个“加”,句意谓自己不能承受其“乐”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,上下同之,

安大简《仲尼曰》、今本‘回也不改其乐’之‘乐’,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,“其”解释为“其中的”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,‘己’明显与‘人’相对,指不能承受,小害而大利者也,而颜回则自得其乐,令器必新,言不堪,(6)不相当、用于积极层面,”“但在‘己不胜其乐’一句中,后者比较平实,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,《论语》的表述是经过润色的结果”,避重复。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,承受义,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,”

此外,久而不胜其福。一勺浆,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,故久而不胜其福。(4)不能承受,2例。多赦者也,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。超过。国家会无法承受由此带来的祸害。《孟子》此处的“加”,是独乐者也,因为他根本不在乎这些。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,

苏ICP备2024138979号-1