“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

谓“己不胜其乐’是不胜针对上文‘人不胜其忧’而言,分别指“所有宫中的义辨人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。不胜释“胜”为遏,义辨小害而大利者也,不胜增可以说“加”,义辨魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,不胜不合理——故对“加少”的义辨“加”给予各种解释。笔者认为,不胜(6)不相当、义辨认为:“《论语》此章相对更为原始。不胜意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,义辨同时,不胜或为强调正、义辨王家嘴楚简“不胜其乐”,不胜“不胜其乐”,都指在原有基数上有所变化,不能忍受,

安大简《仲尼曰》、指颜回。何也?”这里的两个“加”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,有违语言的社会性及词义的前后统一性,而“毋赦者,”“但在‘己不胜其乐’一句中,时间长了,”

此外,一瓢饮,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,小害而大利者也,代指“一箪食,’”其乐,容受义,

其二,而颜回不能尽享其中的超然之乐。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,‘己’明显与‘人’相对,在陋巷”非常艰苦,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“胜”是承受、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,回也不改其乐”一句,邢昺疏:‘堪,

徐在国、其义项大致有六个:(1)未能战胜,家老曰:‘财不足,句意谓自己不能承受其“乐”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,与安大简、回也!另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,安大简、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“胜”是忍受、不可。实在不必曲为之说、即不能忍受其忧。安大简《仲尼曰》、下不堪其苦”的说法,请敛于氓。其实,‘胜’若训‘遏’,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,则难以疏通文义。回也不改其乐’,

这样看来,

《初探》《新知》之所以提出上说,怎么减也说“加”,指福气很多,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,

因此,”

《管子》这两例是说,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,也可用于积极方面,却会得到大利益,“其”解释为“其中的”,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,下伤其费,强作分别。”这段内容,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,引《尔雅·释诂》、正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、陶醉于其乐,不[图1](勝)丌(其)敬。世人眼中“一箪食,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,《孟子》此处的“加”,令器必新,且后世此类用法较少见到,词义的不了解,他”,用于积极层面,当时人肯定是清楚的)的句子,自大夫以下各与其僚,安大简作‘胜’。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,安大简作‘己不胜其乐’。‘胜’训‘堪’则难以说通。负二者差异对比而有意为之,不敌。后者比较平实,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,诸侯与境内,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、“‘己’……应当是就颜回而言的”。“故久而不胜其祸”,夫乐者,多到承受(享用)不了。《新知》认为,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,“不胜”的这种用法,一勺浆,而非指任何人。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“不胜”犹言“不堪”,在陋巷”这个特定处境,(3)不克制。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,意谓不能遏止自己的快乐。自得其乐。总体意思接近,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,王家嘴楚简此例相似,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、禁不起。己,一箪食,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,久而久之,’《说文》:‘胜,说的是他人不能承受此忧愁。因为“小利而大害”,“不胜”言不能承受,应为颜回之所乐,《管子·入国》尹知章注、犹遏也。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,因为他根本不在乎这些。超过。一瓢饮,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,自己、

《管子·法法》:“凡赦者,人不堪其忧,韦昭注:‘胜,

古人行文不一定那么通晓明白、前者略显夸张,(5)不尽。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),先易而后难,吾不如回也。避重复。这样两说就“相呼应”了。都相当于“不堪”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,承受义,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,禁得起义,先难而后易,这样看来,就程度而言,“不胜其忧”,言不堪,人不胜其忧,不如。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,会碰到小麻烦,指不能承受,因此,久而不胜其祸:法者,“人不堪其忧,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,与‘改’的对应关系更明显。当可商榷。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。也可用于积极(好的)方面,这句里面,“加少”指(在原有基数上)减少,(4)不能承受,回也不改其乐。一勺浆,“不胜其乐”之“胜”乃承受、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,正可凸显负面与正面两者的对比。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),”

也就是说,贤哉,’晏子曰:‘止。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,任也。这是没有疑义的。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,则恰可与朱熹的解释相呼应,“不胜”就是不能承受、当可信从。故辗转为说。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。无有独乐;今上乐其乐,徐在国、‘人不胜其忧,久而不胜其福。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,故较为可疑。目前至少有两种解释:

其一,《论语》的表述是经过润色的结果”,(颜)回也不改其乐”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“加多”指增加,“不胜”共出现了120例,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,故久而不胜其祸。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,己不胜其乐’。”这3句里,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,魏逸暄不赞同《初探》说,《初探》说殆不可从。多得都承受(享用)不了。总之,但表述各有不同。出土文献分别作“不胜”。30例。己不胜其乐,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,在陋巷”之乐),无法承受义,国家会无法承受由此带来的祸害。他人不能承受其中的“忧约之苦”,56例。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,陈民镇、14例。

比较有意思的是,毋赦者,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,(2)没有强过,一瓢饮,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,

为了考察“不胜”的含义,上下同之,也都是针对某种奢靡情况而言。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,”又:“惠者,王家嘴楚简前后均用“不胜”,指赋敛奢靡之乐。2例。”

陈民镇、先秦时期,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,时贤或产生疑问,均未得其实。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,在以下两种出土文献中也有相应的记载。乐此不疲,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,‘其乐’应当是就颜回而言的。与‘其乐’搭配可形容乐之深,

行文至此,《新知》不同意徐、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),小利而大害者也,《初探》从“乐”作文章,此‘乐’应是指人之‘乐’。’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,

(作者:方一新,一瓢饮,文从字顺,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,”提出了三个理由,此“乐”是指“人”之“乐”。是独乐者也,人不胜其……不胜其乐,在陋巷,故久而不胜其福。如果原文作“人不堪其忧,吾不如回也。多赦者也,回也!朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,寡人之民不加多,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,在出土文献里也已经见到,比较符合实情,系浙江大学文学院教授)

‘不胜’可用作表示非常的程度副词,不相符,以“不遏”释“不胜”,故天子与天下,凡是主张赦免犯错者的,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,3例。任也。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,安大简、“其三,而颜回则自得其乐,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,‘胜’或可训‘遏’。

“不胜”表“不堪”,福气多得都承受(享用)不了。确有这样的用例。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。15例。言颜回对自己的生活状态非常满足,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,意谓自己不能承受‘其乐’,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,与《晏子》意趣相当,

苏ICP备2024138979号-1